您现在的位置:首页 > 教育科普  > 英语科普  > 英语单词很冷漠怎么写的

英语单词很冷漠怎么写的

关于“冷漠”的英语翻译,综合多个词典和语料库的释义,以下是常用表达及用法说明:

一、核心翻译词汇

indifferent

- 形容词:缺乏感情或兴趣,常用于描述对事物漠不关心的态度。例如:

> The audience was indifferent to the performance.(观众对表演漠不关心)

- 名词:指缺乏感情或兴趣的状态。例如:

> His apathy towards learning is concerning.(他对学习缺乏兴趣令人担忧)

apathy

- 名词:指缺乏感情或兴趣的心理状态,与indifferent强调状态不同。例如:

> The company suffered due to employee apathy.(公司因员工缺乏热情而受损)

- 形容词:与indifferent近义,但更强调主动的冷漠。例如:

> The politician's apathy was evident during the debate.(政治家在辩论中表现冷漠)

cold

- 形容词:直接描述缺乏热情或情感的状态,例如:

> The cold reception from the audience was disheartening.(观众冷淡的反应令人沮丧)

- 副词:表示冷淡地处理事务,如:

> She treated everyone coldly in the meeting.(她在会议上对每个人都冷淡相待)

heartless

- 形容词:不仅冷漠,还缺乏同情心。例如:

> His heartless attitude towards others was unacceptable.(他对他人缺乏同情心的态度不可接受)

phlegmatic

- 形容词:形容人冷静、缺乏情感波动,常与British性格关联。例如:

> The British are often described as phlegmatic and reserved.(英国人常被描述为冷静而矜持)

二、使用建议

区分状态与性格:

indifferent强调情感缺失的状态,apathy侧重主动的冷漠态度,冷(cold)则更偏向行为表现。- 搭配与语境

描述长期情感缺失:使用apathy或indifferent;

描述短暂情绪:使用cold或cool;

褒义或贬义语境:

- 正面:cool-headed(冷静);

- 贬义:heartless(无情)。

三、扩展表达

短语搭配

show indifference to(对……漠不关心);

lack emotion(缺乏情感);

be cold to someone(对某人冷淡)。- 习语参考

The British character is often said to be phlegmatic(英国人常被描述为冷静)。通过以上词汇及用法,可灵活表达不同语境下的“冷漠”含义。

相关阅读