你想是怎样的人,你就是怎样的人;你想成为怎样的人,你就会离这个目标不会太远。
关于“沟通”的英语翻译及记忆方法,综合相关信息整理如下:
一、核心翻译
- 动词:
communicate(最常用翻译)
- 名词:communion(较少用,多指宗教或精神交流)
- linkup
(名词):特指双方建立联系的动作,如“We need to establish a communication linkup.”- liaison(名词):指联络或沟通的渠道,如“The company's public relations team acts as a liaison between the board and customers.”
二、记忆方法
拆分音节记忆
- com-mu-ni-cate: 拆分为“commune(交流)+icate(动词后缀)”,通过词根记忆法辅助记忆。联想记忆
- 将“communicate”与中文“沟通”对比,注意中英文发音的相似性(如“通”与“通”)。
语境记忆
- 通过例句理解用法,例如:
- "By the age of two most children have begun to communicate verbally."(大多数孩子两岁开始用语言交流)
- "The project requires effective communication with the team members."(项目需要与团队成员有效沟通)
间隔重复与分类
- 使用间隔重复法,将单词分类到生活场景中(如工作、旅行),通过不同场景复习巩固。
三、补充说明
近义词扩展: sincerity(真诚)、simplicity(简洁)、silence(沉默)等词在特定语境下可替代“沟通”,但需注意语义差异。 短语搭配
通过以上方法,结合语境与记忆技巧,可有效掌握“沟通”的英语表达。