无论何时何地,只要你心中有信念,脚下就有力量。希望你们在学习路上,坚定步伐,追求梦想,勇往直前。
腰带的英语翻译主要有以下两种常见表达:
belt
这是最标准的翻译,适用于日常用语和正式场合。例如:
- "She wore a black belt with her dress."(她穿着一条黑色腰带。)
waistband
通常用于描述有装饰性腰带或特定设计款式,如皮质腰带、腰带饰物等。例如:
- "He adjusted his waistband to ensure the suit fit properly."(他调整腰带来确保西装合身。)
girdle
较为正式,多用于文学或古风语境。例如:
- "The knight wore a girdle of gold around his waist."(骑士腰间佩戴着金色腰带。)
补充说明
在特殊场景下,"upper"(如"belt holder")或"bearers"(如"belt buck")也可指代腰带部件,但使用频率较低。- 若需强调腰带的功能(如安全带),则使用"seat belt"或"child restraint"。建议根据具体语境选择最贴切的翻译。