学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
泼洒对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
- 读音:
英 [spɪl],美 [spɪl]
- 释义:指液体或细小颗粒从容器中溢出并散落,例如:
- "He spilled the juice on the table."(他把果汁洒在桌子上。)
- "The paint spilled on the carpet."(油漆洒在了地毯上。)
- 读音:
英 [sprɪtʃ],美 [sprɪtʃ]
- 释义:通常用于描述液体被喷洒出来,例如:
- "The gardener used a spritzer to water the plants."(园丁用喷雾器给植物浇水。)
- "She spritzed the perfume on her dress."(她往裙子上喷了香水。)
- 注意:与spill相比,spritz更强调液体被均匀喷洒,而非随意洒落。
补充说明:
在江淮地区,"泼洒"在年终宴集中有特殊含义,指家人团聚时的热闹场景,但这一用法属于地方性表达,英文中无直接对应词汇。- 若需表达"大方不拘束"的意思,可用"unrestrained"或"carefree"等英文词汇。