每一份努力都值得尊重,每一份坚持都必有回报。用你的汗水和智慧铸造自己的未来,用你的毅力和勇气开拓自己的世界。
关于“走开”的英语翻译,综合多个权威来源的信息整理如下:
一、常用翻译
- Go away
[ɡo əˈweɪ](最常用,适用于日常场景)- Beat it[biːt ɪt](非正式表达,含驱赶意味)
- Clear off[ˈklɪər ɒf](常与"bug off"连用)
- Bug off[ˈbʊɡ ɒf](口语化表达)
扩展表达
- Walk away[ˈwɒrk əˈweɪ](强调动作)
- Leave me alone[liːv miː əˈləʊn](带有情感色彩)
- Turn away[ˈtɜːrn əˈweɪ](表示方向)
二、使用场景示例
日常交流
- "Please stop disturbing me! Go away."(别打扰我!走开。)
- "I've had a long day, can you please go away?"(我工作了一天很累,能走开吗?)
情绪表达
- "Stop being so nosy! Beat it!"(别这么爱管闲事!滚开!)
- "I'm upset, you need to clear off!"(我很难过,你得离开!)
特殊场景
- "The meeting has started, please go away."(会议开始了,请离开。)
- "Don't stalk me! Go on, hop it!"(别跟踪我!快点走开!)
三、注意事项
语气与场合: 日常建议使用"Go away",正式场合可用"Leave me alone";驱赶他人时可用"Beat it"或"Get out of the way"。- 文化差异