失败不过是离成功差一步,成功不过是比别人多一份努力。
关于“诉说委屈”的英语表达,综合权威词典和语料库的释义及用法,以下是详细说明:
一、核心翻译
- feel wronged:
最常用且地道的说法,表示“感到受委屈”。例如:
- "She felt wronged when her friend forgot her birthday."(朋友忘记生日时,她感到受委屈。)
- nurse a grievance: 正式用语,意为“申诉冤屈”。例如: - "He has been nursing a grievance against the company for years."(他多年来一直在向公司申诉冤屈。) - complain about grievances
- "The employees complained about grievances related to unfair treatment."(员工投诉称受到不公正对待。)
二、用法要点
情感表达:英语中需通过上下文区分“感到委屈”(feel wronged)和“做错事”(wrong someone)。前者强调被动承受不公,后者强调主动行为。
搭配建议:
被动承受:
- "She was put to great inconvenience"(她受到极大不便)
- "He suffered from injustice"(他遭受不公)
主动申诉:
- "He poured out his grievances"(他倾诉冤屈)
- "She sought redress for her wrongs"(她为受到的冤屈寻求救济)
三、常见误区
避免混淆 feel wronged(被动)与 wrong someone(主动):
正确:
"The policy is unfair"(政策不公平)→ "We feel wronged by the policy."(我们觉得政策不公。)
错误:
"She wronged me"(她伤害了我)→ "She felt wronged by me."(她觉得我伤害了她。)
通过以上表达和要点,可准确传达“诉说委屈”的含义。