学习如逆水行舟,不进则退。只有不断努力,才能掌握知识的真谛,才能在未来的生活和事业中游刃有余。
关于“惊讶地”用英语如何表达,正确翻译应为 surprised,而非 late。以下是详细说明:
一、核心表达
- surprised
(形容词/副词):表示“感到惊讶的”,例如:- The news surprised everyone.(这个消息让每个人都感到惊讶。)
- astonished(形容词):强调“非常惊讶的”,例如:
- The audience was astonished by the magician's tricks.(观众对魔术师的表演感到震惊。)
短语表达
- be surprised to do sth.: 表示“做某事时感到惊讶”,例如: - I was surprised to learn that he had won the award.(得知他获奖时我感到惊讶。)
- be surprised at sth.:表示“对某事感到惊讶”,例如:
- She was surprised at the sudden change in the weather.(她对天气突然变化感到惊讶。)
二、常见误区
late是形容词/副词,意为“晚的、迟到的”,与“惊讶”无关。例如:
The meeting started late.(会议开始晚了。)
late作副词时,常与时间短语连用,如 late in the evening(深夜)。
三、补充说明
相关近义词:
amazed(如:He was amazed by the complexity of the problem.)
astonished(如:The discovery was astonishing to the scientists.)
反义词:
unsurprised(如:He remained unsurprised despite the unexpected outcome.)
建议根据语境选择 surprised或 astonished,并注意与 late的区分。