学习如逆水行舟,不进则退。希望你们在学习的道路上,不断进取,精益求精,超越自我,赢得更大的成功。
“因为”的英语翻译主要有以下两种常见表达:
because
作为连词使用时,表示直接原因,引导原因状语从句,可置于主句之前或之后,用逗号与主句分隔。例如:
- The meeting was postponed because of the weather. (因天气原因,会议被推迟了)
owing to/on account of
作为介词短语时,表示原因或理由,后接名词、代词或动名词。例如:
- The project was delayed on account of a technical glitch. (因技术故障,项目被延误了)
补充说明
because 强调直接因果关系,而 owing to/on account of 多用于客观原因或抽象原因。- 在口语中,because 更常用,而 on account of 多见于正式书面语。以上两种表达均可单独使用,根据语境选择即可。