学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
学生描述自身具备的武术技能时,英语中常用的表达是 martial arts,既可指代武术技能本身,也可引申为通过练习获得的战斗能力。以下是具体说明:
- martial arts:
这是最标准的翻译,广泛用于英语语境中,既包含技巧也包含训练体系。例如:
- "She has been practicing martial arts for five years."(她已经练习武术五年了。)
- "The school offers martial arts classes to students."(学校为学生们提供武术课程。)
- martial skill: 侧重指具体的武术技巧,如拳击、剑术等。例如: - "He excels in martial skill and won several competitions."(他在武术技巧方面表现出色,并获得了多项赛事冠军。)
- combat skills:强调实战能力,多用于描述经过实战训练的技能。例如:
- "The soldier's combat skills were on full display during the mission."(士兵在任务中的实战能力得到了充分展现。)
- kung fu:特指中国传统武术,如少林、太极等。例如:
- "She learned kung fu from her grandfather."(她从祖父那里学习了太极拳。)
- be skilled in:
表示擅长某种武术。例如:
- "He is very skilled in karate."(他擅长空手道。)
- master martial arts:表示精通武术。例如:
- "The master has mastered various martial arts."(这位大师精通多种武术。)
注意:在非正式语境中,学生也可用 fighting skills或 self-defense abilities来描述武术能力,但 martial arts更加准确和规范。