每一次挫折都是一块磨石,它能将你雕琢得更坚韧、更勇敢。勇敢面对困难,你会发现,它们其实是你生命中不可或缺的宝贵财富。
昼寝的英语翻译主要有以下两种常见表达:
Daytime sleep
这是最直接、最常用的翻译,强调在日间进行的睡眠活动。
Noon sleep
侧重于特指午间的短暂睡眠,例如《论语》中宰予的“昼寝”即指午睡。
补充说明
昼寝在古诗文中的表达多样,如“昼寝”(《论语》)、“深院下帘人昼寝”(韩偓《深院》)、“方昼寝,见一褐衣人立榻前”(蒲松龄《聊斋志异》)等,均指白昼小睡。- 若需强调规律的日常睡眠习惯,也可用 daytime naps描述。