学习态度决定学习成绩。
狂放的英语翻译主要有以下两种常见表达:
最常用翻译,强调行为不受拘束、放纵不羁。例如:"He is unrestrained in his speech"(他言辞放纵)。
wild or undisciplined
侧重性格或行为的野性、无纪律,适用于描述突破传统规范的情况。例如:"a wild and unrestrained spirit"(狂放不羁的精神)。
补充说明:
在文学语境中,可能使用"profligate"(挥霍无度)或"maniacal laughter"(狂笑)等表达,但使用频率较低。- 部分场景会搭配"unbridled"(无拘束的),如"unbridled behavior"(放纵行为)。建议优先使用"unrestrained",兼顾通用性与准确性。