踏实,是学有所获的前提;勤奋,是学有所进的根本;坚持,是学有所成的途径。
“不敲门”对应的英语翻译是 "don't knock",这是英语中的常用表达,符合英语语法规则且被广泛使用。以下是详细说明:
基本翻译
- "Don't knock"是最标准的翻译,符合英语表达习惯。
- 若需强调动作的必要性,也可使用 "No need to knock"。
补充说明
- 当需要更简洁的提示时,可写作 "No knock",但需注意这可能被理解为“无需确认直接进入”,需结合具体语境使用。
文化背景
- 该表达源自英语习语,类似中文的“不敲门就进来”,通过简洁的表述传达明确指令。
建议在日常交流中优先使用 "Don't knock",既保留了原句的礼貌性,又符合英语表达习惯。