你想是怎样的人,你就是怎样的人;你想成为怎样的人,你就会离这个目标不会太远。
“喜讯”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
Good news
这是最标准的翻译,广泛用于正式和非正式场合。例如:
- The company announced good news today.
- The news of the award was great good news for everyone.
Glad tidings
这个表达更强调“令人高兴的消息”,常用于书面语或正式公告中。例如:
- The letter arrived with glad tidings of her safe arrival.
- The government's decision came as a ray of glad tidings to the affected communities.
补充说明
在英语中, news是不可数名词,因此无论数量多少都用 good news而不是 good newses。
若需强调“好消息传来”的动作,可用 the good news arrived或 the good news was announced等结构。
建议根据具体语境选择表达,日常交流中 good news更为通用,而 glad tidings更显正式庄重。