勤奋是成功的密码,努力是进步的阶梯。愿你持之以恒,锐意进取,不断提升自己的能力和成绩。
关于“江”的英语翻译及读写法,综合权威信息整理如下:
- river:
这是最常用的英语翻译,适用于泛指河流,如“长江”可表达为“The Yangtze River”。 - jiang:在特定语境下(如专指长江)会使用“jiang”,但需注意与“river”的区别。
- river:
- 英式发音:[ˈrɪvə(r)]
- 美式发音:[ˈrɪvɚ]
- jiang:无统一发音标准,通常按汉语拼音读。
- 优先使用“river”作为通用翻译,避免混淆。 - 特指长江等大江时,可补充说明“the Yangtze River”以明确所指。
例句:
The Yangtze River is the longest river in China.(长江是中国最长的河流。)
The Chicago River flows through the city.(芝加哥河流经该市。)