亲爱的学生,不要害怕失败,因为失败只是通往成功的必经之路。只要你勇敢地尝试,不断地学习和进步,你一定能够获得成功。
甜粽子的英语表达主要有以下两种常见说法:
这是最广泛使用的翻译方式,直接对应中文“甜粽子”的字面意思,强调粽子的甜味特性。
traditional Chinese sweet rice dumplings
该表达更详细,突出粽子的传统文化属性和甜味馅料(如红豆、枣等),适用于需要强调文化背景或具体馅料的场景。
补充说明:
在日常交流中,"zongzi"(粽子)作为统称也可被接受,但搭配"sweet"时需明确表达为"sweet rice dumplings"以避免歧义。- 不同地区或语境可能使用"glutinous rice dumpling"(糯米粽子)来强调制作材料,但需注意该词未突出甜味属性。