学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
邀功的英语翻译主要有以下两种常见表达方式:
- take credit for someone's achievements:
这是最直接的翻译方式,强调将他人的成就归功于自己。例如:"I can't take credit for the entire success."(成功不完全在我。)。
- take other's credit: 更强调抢夺他人功劳的行为,如:"Don't you dare take my credit."(你敢抢我的功劳!)。 - seek credit for someone's accomplishment
注意事项:
避免使用"exploit"等词,因可能带有贬义,如"exploit someone's merit"(抢夺他人功绩)。- 在正式场合建议优先使用"take credit for",表达更中性客观。