现实虽残酷,但命运掌握在自己手中。
卫衣的英文翻译主要有以下两种常见表达:
- sweatshirt:
这是最常见的翻译,适用于大多数无帽卫衣的场合。
- example:He wore pleated khakis and tucked-in sweatshirt.(他穿着打褶卡其裤,将运动衫扎进裤子里)
- hoodie:
这是最标准的翻译,广泛用于日常交流和正式场合。
- hoody:作为hoodie的简化表达,也常被使用。
- 注意:hoodie特指带兜帽的卫衣,而普通sweatshirt通常无帽
补充说明
两种卫衣的区别主要体现在是否带兜帽,英文表达通过sweatshirt(无帽)和hoodie(有帽)进行区分。
在实际使用中,根据卫衣的款式特点选择对应词汇即可,无需过度区分。