从风雨中寻找快乐,在挫折中保持坚韧。
关于“好神气”的英语翻译,根据不同语境可表达为以下单词或短语:
强调精神饱满、有活力,例如:
> The children played with spirited enthusiasm.
(孩子们充满活力地玩耍。)
perky
多用于形容人神采飞扬、自信满满,例如:
> She walked in with a very perky posture.
(她以自信的姿态走进来。)
confident
侧重表达从容、坚定的态度,例如:
> He exuded confidence during the presentation.
(他在演讲中表现出色。)
overwhelming pride
强调因自豪或成就感而显露的骄傲,例如:
> The team displayed an overwhelming pride in their victory.
(团队对胜利表现出难以抑制的骄傲。)
energetic
侧重描述精力充沛的状态,例如:
> The energetic athlete sprinted to the finish line.
(这位运动员精力充沛地冲过终点线。)
选择建议: 若强调精神状态饱满,优先考虑 spirited
若突出自信或骄傲感, confident更为贴切;
若描述体力或精力,可用 energetic。