既然输在起点,不要放弃,那就冲刺中间,赢在终点!
“厨师世家”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
强调世代为官或具有高贵背景的家族,适用于传统意义上的世家大族。
well-known family
侧重家族长期从事特定职业(如烹饪)且具有较高知名度,更符合现代语境下对专业传承的描述。
例句: The chef comes from an aristocratic family
Her family is a well-known familyin the world of gastronomy.
根据具体语境选择表达,若强调传统贵族背景,优先使用 aristocratic family;若侧重职业传承和知名度,则 well-known family更贴切。