学习如逆水行舟,不进则退。愿你保持坚持不懈,迎难而上的精神。
“不伤心”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
Not sad
这是最直接的表达方式,符合英语语法规则。例如:
- The movie was touching, but I wasn't sad. (这部电影很感人,但我没有感到伤心。)
No need to be sad
这种表达更强调“没有必要感到伤心”,语气上稍显委婉。例如:
- You don't have to be sad, it's just a small setback. (你没有必要伤心,这只是一个小的挫折。)
补充说明
在英语中, sad是形容词,表示“伤心的”; upset也是形容词,表示“心烦的/不安的”,但语义更偏向情绪波动。
动词 be upset可以表示“使心烦”,但在此语境中不适用,需用 be sad描述状态。
建议根据具体语境选择表达,日常交流中 Not sad更为简洁通用,而 No need to be sad更适合安慰他人时使用。