每一份努力都值得尊重,每一份坚持都必有回报。用你的汗水和智慧铸造自己的未来,用你的毅力和勇气开拓自己的世界。
“不外乎”在英语中的常见翻译是 "no more than"或 "nothing but",表示“不过如此”“仅此而已”的意思。以下是具体说明:
- nothing but:
强调“仅有、只不过是”,例如:
> The movie was nothing but a dull comedy. (这部电影不过是一部无聊的喜剧。)
- no more than:侧重“不超过、至多”,例如:
> The problem is no more than a misunderstanding. (问题不过是一个误会。)
该短语常用于简化复杂表达,例如:
- 用 nothing but
强调某事物缺乏深度或变化:> The book's content is nothing but repetitive. (这本书的内容毫无新意。)
- 用 no more than说明问题的本质:
> The challenge is no more than mastering the basics. (挑战不过就是掌握基础。)
搭配建议
可与其他短语结合使用,如:
> The party was nothing but noise and laughter. (聚会不过是一阵喧闹和笑声。)
- no more than + 动词原形:
> The task is no more than a routine exercise. (任务不过是一项常规练习。)
通过以上翻译和用法,可以灵活运用“不外乎”来表达类似“不过如此”的语义,使语言更简洁明了。