学习这件事,不是缺少时间,而是缺少努力。
关于“结果”的英语翻译,以下是综合整理的常用表达及用法说明:
一、核心翻译词汇
- 作名词时,表示“结果;成果”,例如:
*The experiment's result was surprising.*(实验结果令人惊讶)
- 作动词时,意为“产生;导致”,例如:
*The weather result in cancellations.*(天气导致取消)
outcome
- 强调“最终结果”,常与“finally”连用,例如:
*Finally, the meeting started.*(最终,会议开始了)
consequence
- 多用于负面结果,表示“恶果;后果”,例如:
*His actions had serious consequences.*(他的行为带来了严重后果)
二、常用短语搭配
as a result of: 表示原因导致的结果,例如: *The project failed as a result of poor planning.*(项目因规划不当而失败) result in
*The new policy resulted in increased productivity.*(新政策提高了生产力)
turn out to be:用于揭示意外结果,例如:
*It turned out to be a misunderstanding.*(结果证明是误会)
三、注意事项
中性与贬义区分:
*result* 是中性词,而 *consequence* 带有贬义色彩,需根据语境选择。- 搭配习惯:
*result* 常与 *finally* 搭配, *outcome* 多用于正式报告, *consequence* 常与 *regretfully* 搭配
通过以上词汇和短语,可灵活表达不同语境下的“结果”含义。