学无止境苦作舟,书海无涯苦作途。愿你勤奋努力,勇攀高峰,成就人生巅峰。
关于“壮语杂乱”的英文翻译,综合相关搜索结果,以下是整理后的信息:
一、核心翻译词汇
表示“杂乱无章的”,常用于描述物品摆放混乱的状态,如:
- The room is messy with toys scattered everywhere.(房间里玩具散落一地,一片杂乱。)
Clutter
[ˈklʊtər]强调“拥挤且杂乱”,多用于形容空间被物品过度填满,如:
- The closet is in a complete clutter.(衣柜里堆满了杂物,乱七八糟。)
Disarray[dɪˈsɔːtʃə]
侧重“无序状态”,常用于描述系统或组织混乱,如:
- The meeting room was in disarray after the power outage.(停电后会议室陷入混乱。)
二、扩展表达
In a jumble: 表示“成杂乱的一堆”,如: The papers were in a jumble, with reports and memos scattered.(文件杂乱无章,报告和备忘录四处散落。) Pell-mell
The dishes were pell-mell on the counter.(盘子胡乱地堆在台面上。)
Litter[ˈlɪtə]:可表示“垃圾堆积”,如:
The backyard is a litter of old furniture.(后院堆满了旧家具。)
三、注意事项
若强调“缺乏活力或单调”,可用 lacking vitality(如网页1)或 tousle(如网页4)替代;
若描述思想混乱,建议使用 confused(如网页6)而非 messy。
建议根据具体语境选择词汇,例如描述物理环境优先考虑 messy或 clutter,描述状态混乱则侧重 disarray或 in a jumble。