生活总会遇到挫折和困难,但请相信,只要你们勇敢地面对,坚定地走下去,就一定能走过黑暗,迎来光明。无论何时,教师都会陪伴在
根据搜索结果,单招古诗及翻译考试内容主要涵盖以下经典篇目,结合权威性和时效性信息整理如下:
一、必考古诗及翻译
- 原文:
少无适俗韵,性本爱丘山。误落尘网中,一去三十年。 - 译文:从小没有投合世俗的气质,性格本来爱好山野。错误地陷落在人世的罗网中,一去就是三十年。 - 核心主题:表达对田园生活的向往,批判官场束缚。
- 原文:
结庐在人境,而无车马喧。问君何能尔?心远地自偏。 - 译文:在人世间建起简陋的房屋,却不受世俗的喧嚣。你为什么能这样?只要内心远离尘嚣,自然就会觉得清静。
- 原文:
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。 - 译文:关关雎鸠,在河中的小洲。窈窕淑女,是君子的好配偶。 - 核心主题:以雎鸠和鸣比喻男女相爱。
- 原文:
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。 - 译文:长声叹息掩面流泪啊,为民众生活艰难而哀伤。 - 核心主题:抒写政治理想与个人遭遇的矛盾。
- 原文:
采菊东篱下,悠然见南山。 - 译文:在东篱下采摘菊花,悠然间看到南山。 - 核心主题:体现隐逸生活的闲适与超脱。
二、其他高频考点
《劝学》《师说》:荀子、韩愈的经典论说文,常考其核心观点(如“青,取之于蓝,而青于蓝”)。
《观沧海》《山居秋暝》:曹操、王维的山水诗,考察意象与意境。
三、备考建议
重点记忆《归园田居》《饮酒》等篇目,注意诗句的意象与情感表达。
结合《诗经》《离骚》等经典,理解其文化背景与历史价值。
多做真题模拟,熟悉文言文特殊句式(如判断句)的翻译。