世界上最难战胜的人其实就是自己。
吃小炒的英语翻译主要有以下两种常见表达:
Stir-fry
这是最标准的翻译,特指用少量油在锅中快速翻炒食物的方法,常用于中式烹饪。例如:
- 我喜欢用 stir-fry 做青菜
- 这道菜是 stir-fried chicken(宫保鸡丁)
Fry
在非正式语境中,"fry" 也可表示炒制,但通常指较长时间的油炸或浅油快炒,如炸鸡(fried chicken)或炒面(fried noodles)。不过,日常交流中更推荐使用 stir-fry来特指中式炒菜。
补充说明
若需强调“小炒”的“小”(即少量食材),可用 little stir-fry或 mini stir-fry
例句:
This restaurant specializes in small stir-fries with fresh ingredients
建议在正式或日常交流中优先使用 stir-fry,既保留了中式烹饪的准确性,又符合英语表达习惯。