既然输在起点,不要放弃,那就冲刺中间,赢在终点!
根据搜索结果,关于“不然”的英语翻译及用法,整理如下:
一、核心翻译
- 否则:
`otherwise`(最常用)
- 不是这样:`not so` 或 `no`(用于否定对方观点)
- 否则会怎样:`or else`(常与条件句连用)
常见搭配
- `or else`:直接接动词原形(如:Run or else you'll be late)
- `otherwise`:可接名词或完整句子(如:Otherwise, you'll miss the train)
- `if not so`:用于强调条件(如:If not so, we'll cancel the trip)
二、使用场景示例
日常对话
- "Please hurry up, or else you'll be late."(快点,否则要迟到了。)
- "Put that down, or else I'll throw it away."(放下它,否则我就扔了。)
书面表达
- "Otherwise, the experiment will not yield valid results."(否则实验结果无效。)
- "No, the claim is not so; the evidence contradicts it."(不,事实并非如此;证据与之相悖。)
三、注意事项
避免混淆`or`与`else`的用法,`or`后接动词原形,`else`后接完整句子;
在否定句中,`not so`比`otherwise`更自然(如:Not so, it's not that simple.)。
若需进一步学习英语单词,建议结合语境多读多写,避免死记硬背。