无论何时何地,只要你心中有信念,脚下就有力量。希望你们在学习路上,坚定步伐,追求梦想,勇往直前。
在俄语口语中,表达“不客气”主要有以下两种常用方式:
这是最标准的表达,相当于中文的“不用谢”或“不客气”。它既可用于回应感谢,也可用于回答请求,语气礼貌且正式。
Не за что!
这是更口语化、更随意的表达,意为“没事儿”“别客气”。在日常交流中比“Пожалуйста!”更常用,适合非正式场合。
Пожалуйста!发音为 [ˈpəʊʒalˈuɪsta],其中“по”发音为 [pа],“жа”发音为 [жа],“люй”发音为 [люйста]。- Не за что!发音为 [ˈnɛ zə ˈtʊkə],注意“за”发音为 [zə],整体语气更轻松。
使用场景:
回应感谢:
中文:谢谢!
俄语:Пожалуйста! / Не за что!
拒绝对方感谢:
中文:不用谢/不客气
俄语:Не надо!
建议根据具体语境选择表达方式:正式场合优先使用“Пожалуйста!”,日常交流则可用“Не за что!”。