既然输在起点,不要放弃,那就冲刺中间,赢在终点!
“别生气了”用俄语可以翻译为 Не злись,这是最常用且标准的表达方式。以下是相关说明:
- Не злись
[nezh利斯ь] 是俄语中常用的劝解语,意为“别生气了”“别恼火了”。扩展表达
若需表达更强烈的歉意或解释原因,可以使用:
- Прошу прощения. Мне очень жаль.(原谅我,我真的很抱歉)
- Не злись, ладно. Это все моя вина.(别生气了,好吗?都是我的错)
注意事项
- 俄语中形容词“生气的”是“злой”,但此处需用动词“злиться”表示“生气”的动作;
- 该表达适用于口语和书面语,使用时应根据具体语境调整语气。
建议在对话中结合具体情境选择表达,例如:
日常交流: Не злись, это всё моя вина. 正式场合