怕的不是无路可走,而是怕没有给自己留后路。
"嫁给我好吗"用俄语翻译为: Пожалуйста, выйди замуж за меня
(发音为:zhah-lyustu, vyidzhi zamuzh za menya)
补充说明:
使用"Пожалуйста"(请)比直接用"Я"(我)更显礼貌,符合俄语表达习惯;
"Выйди замуж за меня"是祈使句,表示请求,符合直接询问的语境;
添加"я люблю тебя"(我爱你)可增强情感表达,例如:
> Я люблю тебя, пожалуйста, выйди замуж за меня!
(发音为:Ya lyublyu tebya, zhah-lyustu, vyidzhi zamuzh za menya!)