无论何时何地,只要你心中有信念,脚下就有力量。希望你们在学习路上,坚定步伐,追求梦想,勇往直前。
“我想去中国”用俄语表达为: "Я хочу пойти в Китай"[Ya khochu poyti v Kитaí]
以下是详细说明:
- 基础动词为 "ехать"
(读作/ˈ耶哈特/),意为“去”;- 根据需要可变形为:
- 过去式: "ехал в Китай"[耶哈尔 ф Китай]
- 将来时: "поеду в Китай"[波约杜 ф Китай]
- 被动语态: "был увезен в Китай"[别乐欣 uvяЗЕн ф Китай]。
其他表达方式
- 现在分词: "путешествовать в Китай"
- 不定式:"пойти в Китай" [Poˈyti v Kitai](简洁表达意愿)。
补充说明
- 俄语中动词变位需根据时态和语态调整,建议结合具体语境选择合适形式;
- 若需强调目的,可用 "следовать за"(意为“前往”)。
建议结合实际使用场景选择表达,日常交流中 "пойти в Китай"是最常用且简洁的翻译。