要向大的目标走去就得从小目标开始。
俄语中表达"我该走了"的常用说法有以下几种:
До свидания
这是最标准的表达方式,适用于日常告别场景,可翻译为"再见"或"回头见"。
До завтра
表示明天见,适用于临时离开的情况,可翻译为"明天见"。
До скорой встречи
用于期待再次见面的场合,可翻译为"很快再见"。
Пойду
简单直接,适用于非正式场合,可翻译为"我走了"。
Не провожайте
带有礼貌的告别,意为"请不要送了"。
补充说明
俄语中需根据主语性别使用不同动词:
阳性主语用"йду"(我走)
阴性主语用"йду"(她/它走)
常见搭配:
До свидания + 时间说明:До завтра, До скорой встречи
拒绝他人送别:Не провожайте!(请不要送了)
建议根据具体场景选择表达方式,日常交流中"До свидания"使用频率最高。