学习如逆水行舟,不进则退。只有不断努力,才能掌握知识的真谛,才能在未来的生活和事业中游刃有余。
法语中“放弃”的表达主要有以下两种常见形式:
这是表示主动放弃、彻底舍弃的常用动词,强调完全停止对某事物的追求或拥有。例如:
- J'ai abandonné mon projet. (我放弃了我的项目)
- Elle a abandonné les rêves de sa jeunesse. (她放弃了青春的梦想)
renoncer
多用于表示法律或道德上的放弃,如放弃权利、放弃主张等,含被动或决绝的意味。例如:
- Il a renoncé à la lutte. (他放弃了斗争)
- Elle a renoncé à son poste. (她辞去了职务)
用法区别: 当需要表达“主动停止并转向其他事物”时,优先使用 abandonner
当涉及权利、义务或道德责任的放弃时,使用 renoncer更为准确。
补充说明:
动词变形需根据主语调整,例如:
Je abandonne / Tu abandonnes / Il abandonne 等
其他相关表达:
abandonner son poste(辞职)
se résoudre à abandonner(下定决心放弃)