我希望那些学习成绩暂时领先的同学,不断开阔视野,横向比较,高瞻远瞩,我们还有更多的空间,千万不能沾沾自喜,骄傲自满,我们
法语中表达“无能为力”的常用短语是 "sans remède",直译为“没有办法”或“无计可施”。该短语常与其他表达结合使用,例如:
il n'y a pas de remède(没有解决办法)
sans remède, il ne peut rien faire(没有办法,他无能为力)
此外,"il n'y a pas d'autre choix"(别无选择)也可表达类似含义,但侧重点略有不同,强调没有其他选项而非完全无能为力。
需要说明的是,您提到的"iln'yarienàfaire"、"sansremède"、"iln'yapasmoyendefaireautrement"、"onn'ypeutrien"等拼写存在错误,正确形式应为:
sans remède(正确)
il ne peut rien faire(完整表达)
il n'y a pas d'autre choix(替代表达)