世界上最难战胜的人其实就是自己。
关于“放下”的法语翻译,综合多个词典和语境分析如下:
一、常用翻译及用法
表示“放下”时强调主动丢弃或释放的动作,例如:
- Lâche ton sac pour aider quelqu'un. (放下你的包帮助别人)
Déposer
多用于具体物品的放置,如:
- Dépose ton livre sur la table. (把书放在桌子上)
Mettre de côté
表示将物品移至一旁,例如:
- Mettez ces documents de côté pour le projet. (把这些文件放到一边做项目)
Abandonner
强调彻底放弃,如:
- Il a abandonné son ancien habitoire. (他放弃了旧居)
二、短语表达
Mettre ses pensées de côté: 意为“抛开杂念”,常用于心理调适语境 Abandonner ses attachements
三、注意事项
动词选择:若需表达“脱下衣物”用 lever(如lever les chaises contre le mur),而“放下”需用 mettre à terre或 abandonner
搭配建议:与“放下感情”对应的法语表达为 lâcher ses sentiments或 abandonner ses amours
建议根据具体语境选择最贴切的动词,若强调主动释放则用 lâcher,若侧重放置动作则用 mettre de côté,而彻底放弃则优先考虑 abandonner。