学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
关于“没什么”的法语表达,根据不同语境,主要有以下两种常见翻译及用法:
一、回应感谢或道歉
De rien
用于回应别人的感谢,表示“不客气,没什么”。
- 例:
- Merci beaucoup!
- De rien!
Ce n'y a pas de quoi
用于正式或书面语境,强调“没有什么可感谢的”。
- 例:
- Vous n'avez pas besoin de remercier, ce n'y a pas de quoi.
二、回应道歉
当别人向你道歉时,可以说:
Ce ne fait rien(不严重/没关系)
C'est pas grave(不严重)
Je t'en prie/Je vous prie(不客气/请接受我的道歉)
三、日常交流
在非正式场合,若想表达“没什么大不了的”,也可用:
C'est rien(常与“ça va”连用)
Passe ça(别在意)
需注意:
De rien更口语化,适合朋友间使用;
Ce n'y a pas de quoi更正式,适合书面语或正式场合;
C'est rien常与“ça va”搭配使用,表达轻描淡写的态度。