教师最大的幸福就是看到你们在成长,最大的快乐就是看到你们进步。愿你们在学习中不断超越自我,实现自己的价值。
法语中「无用」的常见表达及用法如下:
- inutile:
最常用翻译,强调“没有用处”或“多余”,可作形容词使用。例如:
*Ce médicament n'a aucune utilité pour moi.*(这药对我没用。)
- oisif/ve:口语化表达,相当于“没用”,可作副词使用。例如:
*Il est oisif, il ne fait rien.*(他懒,啥都不干。)
- superflu:
强调“多余、废话”,如:*Il a dit des choses superflues.*(他说了些废话。)
- de peu de poids:固定短语,意为“不重要、无关紧要”,如:*Ce problème n'a pas de poids.*(这个问题不重要。)
- désuétude:正式用法,意为“完全废弃、不用”,如:*Ce mot est désuétude complètement.*(这个词已完全不用。)
- *Les inutiles ne savent que manger, boire et s'amuser.*(这些人只知道吃喝玩乐。)
- *C'est inutile de se lamenter, maintenant, c'est trop tard.*(现在叹气也没用,太晚了。)
- *Pas la peine de vous alarmer, ce n'est pas la peine.*(不用慌,没必要。)
总结:
根据语境选择合适表达,日常使用中「inutile」最通用,口语化场景可搭配 oisif/ve或 superflu。