既然输在起点,不要放弃,那就冲刺中间,赢在终点!
法语中“书房”的常见翻译及用法如下:
- cabinet d'étude:
最常用翻译,意为“书房”“书斋”,适用于阅读、写作等场景。 - salle d'étude:也可表示“书房”,但更强调学习功能。
- 在特定语境下,如描述办公场景时,可用 cabinet de travail
(工作间)。 - 古代官府专用的藏书场所可译为 bureaubibliothèque(图书馆)。例句参考
- "L'ayatollah aurait été trouvé mort dans sa bibliothèque à Najef le 22 juin au matin."(6月22日上午,阿亚特ollah被发现死于纳杰夫的图书馆内。)。
总结: 日常使用中优先选择 cabinet d'étude