失败不过是离成功差一步,成功不过是比别人多一份努力。
法语中“易”的常见翻译及用法如下:
- facile:
最常用翻译,强调“容易的、简便的”,可作形容词或副词使用。例如:
*La musique est facile à chanter.*(这首歌容易唱。)
- aisé:与facile同义,但更书面化。例如:
*Il a trouvé l'occasion aisée.*(他轻松找到了机会。)
- commode:侧重“方便的、适宜的”,多用于描述事物或状态。例如:
*Une solution commode est nécessaire.*(需要一个便捷的解决方案。)
- facilement/sans difficulté:
副词短语,直接修饰动词,强调“轻松地、无困难地”。例如:
*Il parle facilement français.*(他法语说得很流利。)
- amiable: 虽意为“平易近人的”,但发音与“易”相近,可能被误用。需注意区分词义。 总结