可以失败,不可以失志;可以失望,不可以绝望。
俄语名字的第六格(предложный падеж)主要用于表示动作的接受者或间接宾语,常与介词“в”(在……里)、“на”(在……上)、“о”(关于)、“при”(在……期间)等前置词连用。以下是具体说明:
一、基本规则
- 多数阳性、中性名词单数第六格加 -е(如:
- дом → доме(在房子里)
- письмо → письме(在信中)
- 以 -а, -я结尾的阴性名词单数第六格加 -е(如:
- книга → книге(在书中)
- 以 -ь结尾的阴性名词单数第六格加 -и(如:
- статья → статье(在文章中)
- 复数名词第六格规则与单数相同,直接加 -ах, -ях, -и(如:
- дома → домах(在房子里)。
不规则变化
- 部分名词需特殊变化,例如:
- мама → маме(给妈妈)
- отец → отцу(给父亲)
- брат → брату(给兄弟)
- 以 -ы, -е, -у结尾的名词加 -ой/-ей(如:
- папа → папе(给爸爸)
- мама → маме(给妈妈)
- брат → брату(给兄弟)
- 以 -ж, -ш, -ч, -щ结尾的名词加 -ой(如:
- лапша → лапшой(关于拉面)
- каша → кашей(关于茶)。
二、常见搭配
表示所属关系: "Дом моего отца"(我父亲的家) 表示动作接受者
"Я подарил ей книгу"(我给她一本书)
与时间、地点等前置词连用:
"В этом месяце мы учимся в школе"(这个月我们在学校学习)。
三、注意事项
第六格与动词的格需保持一致,例如:
"Дать книгу ему"(给他一本书)中"ему"为与格,"книгу"为直接宾语
不规则名词需单独记忆其第六格形式。
通过以上规则和示例,可系统掌握俄语名字在句子中的第六格用法。