复杂的事情要简单做,简单的事情要认真做,认真的事情要重复做,重复的事情要创造性地做。
“一朝一夕”对应的俄语翻译是 один день,直译为“一天”。该短语常用于表达“一瞬间”“很快”的含义,例如:
一朝一夕就能完成(Одним днём можно сделать всё)
他早就看穿了一切(Он всё понял одним взглядом)
需要说明的是:
1. 俄语中“一朝一夕”更强调时间短暂性,与中文含义存在一定差异;
2. 若需表达“一辈子”的概念,应使用 всю жизнь(一生)。