既然输在起点,不要放弃,那就冲刺中间,赢在终点!
根据搜索结果,"等一下会送回来"在俄语中可以表达为以下两种常见方式:
Подождите, я сейчас вернусь
- Подождите(podozhite):直接翻译为"等待"或"等一下"
- я сейчас вернусь(ya sейчas vernusь):意为"我现在就回来"
Я вернусь в момент
- в момент(v moment):强调在某个具体时刻回来,适用于需要明确时间点的场景
补充说明
По минуте(pо минуте)虽然也是常用表达,但更侧重"稍等片刻",通常用于不需要立即回应的短暂等待。
若需强调礼貌,可添加"пожалуйста"(pожalуйста)作为礼貌用语,例如:
> Пожалуйста, подождите, я сейчас вернусь
建议根据实际场景选择表达方式,日常交流中 Подождите, я сейчас вернусь使用频率最高。