学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
法语介词 chez的含义及用法可归纳如下:
一、基本词源
词源:源自拉丁文 casa(意为“家”),经过语音演变发展为现代法语的 chez。
二、核心含义
- 在某人家中:
如 "Je vais chez mon oncle"(我去叔叔家)。
- 工作场所或机构:如 "Le bureau est chez nous"(办公室在我们公司)。
- 特定企业或国家/地区:如 "Cette entreprise est connue chez les clients"(这家企业对客户来说很知名)。
- 在某人的著作中:
如 "Les idées de Rousseau sont souvent chez Kant"(康德的作品中常出现 Rousseau 的思想)。
- 动物类别或人群特性:如 "Les chiens sont fidèles chez eux-mêmes"(狗对主人忠诚)。
三、用法特点
与直接宾语连用:需置于动词或介词之后,如 "manger chez"(在...吃饭)。
可替换部分介词:在表示"在某人家中"时,常可替换 à la maison(如 "Je dîne à la maison" 可替换为 "Je dîne chez mes parents")。
四、常见搭配
固定短语:
"chez soi"(各自回家)
"être partout chez soi"(在任何地方都感到自在)
"faire comme chez vous"(不要拘束)。
五、学习建议
掌握 chez的本义("在某人家中")是基础,其引申意义需结合具体语境理解。例如,通过例句 "La gloire est souvent chez Plutarque"(荣誉常出现在高乃依作品中)可加深对引申含义的感知。
(注:部分生僻用法如 "C'est chez lui" 实际为非标准表达,建议优先使用 "c'est chez lui")。