已认证学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
俄语中“朋友们大家好”可以翻译为 Привет(非正式场合)或 Здравствуйте(正式场合)。以下是具体说明:
- 用于同辈、朋友或关系较好的熟人之间,发音类似于汉语的“普里为特”。
- 示例:Привет!(你好!)
Здравствуйте
- 用于长辈、上司、老师、陌生人或正式场合,发音类似于汉语的“兹德拉斯特维杰”。
- 示例:Здравствуйте!(你好!)
其他表达
- Добрый день(Доброе утро):日间问候,分别对应汉语的“白天好”和“早上好”。
- Добро пожаловать: 正式场合见面问候,相当于汉语“欢迎光临”。
发音提示:
俄语元音字母“е”(如“есть”)发音较短,类似汉语“耶”;
颤音符号“ь”(如“привет”中的“и”)需通过上下齿轻触发音,类似汉语“衣”。
建议根据实际交际对象选择合适表达,注意场合的正式程度。