学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
关于“姑丈”的英语翻译,综合不同来源的信息分析如下:
- uncle
:这是最常见的翻译,尤其在不强调亲属关系的具体性质时使用。- husband of paternal aunt:更强调亲属关系的说明性翻译。
- father's brother-in-law:
在需要明确亲属链条时使用。
- beau-frère(法语):源自法语,但属于专业术语,日常交流中不常用。
使用建议
- 若需强调婚姻关系,优先使用 uncle;
- 若需明确亲属关系,可用 husband of paternal aunt;
- 避免使用 uncle来特指姑丈,可能引发混淆。
例句 My uncle
This is my husband of paternal aunt. (这是我的姑丈。)