学习中遇到困难是难免的,但请相信,你绝对有能力克服。老师永远支持你,加油!
关于“值班员”的英语翻译,根据具体工作场景和语境,主要有以下几种表达方式:
一、核心翻译词汇
最常用表达,泛指处于工作状态,例如:
- The security guard is on duty at the station.(保安在车站值班)
- The nurse is on duty 24 hours a day.(护士每天24小时值班)
watchman
多用于特定场景,如夜间或安全监控岗位:
- The watchman kept a vigilant eye on the perimeter.(守卫密切监视周边区域)
operator
侧重操作岗位的值班人员:
- The operator on duty handled the emergency situation.(值班操作员处理了紧急情况)
二、其他相关表达
man on duty: 较为口语化表达,例如: It's my turn. I take on the duty.(轮到我了,我接班) guardia
The teacher is the guardia in the classroom.(老师是教室值班员)
encargado de turno:强调轮班制度,如医院、工厂等:
The factory has a system of encargado de turno.(工厂实行轮班制度)
三、注意事项
1. 优先使用 on duty作为通用翻译,但需结合具体场景选择更贴切的词汇(如 on watch强调警戒);
2. 若涉及特定职业(如客运、医疗),建议使用专业术语(如 passenger transport duty officer);
3. 注意与 on business(因公)等短语区分。
建议根据实际使用场景选择最合适的翻译,例如:
通用场景:on duty
夜间监控:on watch
医疗场景:night guard 或 patient care attendant
轮班制度:encargado de turno 。