学习如逆水行舟,不进则退。别放松警惕,持续努力,才能在知识的海洋中遨游。
“陷井”的英语翻译主要有以下两种常见表达:
fall trap
表示“陷入陷阱”,例如:
> The fox fell into the hunter's trap.
(狐狸掉进了猎人的陷阱里。)
cat in the trap
这是一个习语,比喻“自投罗网”或“自找麻烦”,例如:
> He walked right into the company's marketing trap.
(他直接掉进了公司的营销陷阱里。)
补充说明
在科技、工程或特定领域,可能使用 pitfall(如:
> The construction team was warned about the potential pitfall in the excavation.
)但日常交流中 trap更为常用。- 若需强调“被设计好的陷阱”,也可用 set trap,例如:
> The thief was caught by the police set a trap for him.
(小偷被警察设下的陷阱抓获了。)