学无止境苦作舟,书海无涯苦作途。愿你勤奋努力,勇攀高峰,成就人生巅峰。
俄语中表达“小童装”时,可以使用以下表达方式,既准确又带有亲昵感:
детская одежда
这是标准的俄语翻译,适用于不同年龄段的儿童服装。
одежда для детей
更强调服装的适用对象,适用于正式或非正式场合。
маленькая одежда
通过形容词“маленькая”突出服装的尺寸特征,适用于强调可爱或娇小感的语境。
补充说明
俄语中常用叠词增加亲昵感,例如:
маленькие детские вещи(小玩具)
милые детские козырьки(可爱的小童装)
根据年龄差异,特定词汇更贴切:
婴儿服装:пальто(外套)、комбинезон(连体衣)
幼儿服装:леггинсы(短裤)、брюки(裤子)
建议根据具体场景选择表达,日常交流中 детская одежда是最通用且易被接受的说法。