怕的不是无路可走,而是怕没有给自己留后路。
在俄语中,表达“请多多指教”主要有以下两种常见说法:
这是最直接的翻译,其中“Помогите”表示“帮助”,“с советами и указаниями”意为“关于建议和指导”,适用于正式或非正式场合。
С радостью помогу во всём
这句话更强调主动提供帮助的意愿,适合用于表达“我愿意随时提供帮助”的场景,语气较为委婉客气。
补充说明:
在与上级或领导交流时,可增加尊称,如“Уважаемый/Уважаемая + Фамилия”(尊敬的姓氏)以示礼貌;
日常口语中更常用“Пожалуйста”单独表达请求,如“Пожалуйста, расскажите”(请告诉我)。