老师寄语:学海无涯,书山有路。愿你在知识的海洋中乘风破浪,在学习的路上越走越远。相信自己,你一定能够取得更大的成就!
全球高考的英语表达主要有以下两种常见翻译及读法:
一、核心翻译
中国高考
- 英语全称为 National College Entrance Examination,简称 NCEE(全国普通高等学校招生全国统一考试)。 - 读作:/ˌnæʃnəl ˈkɒləʊ ɪnˈtrəʊn ɪɡˈzæmɪˈneɪʃən/(美式发音)。
美国高考
- 主要为 ACT(American College Test)或 SAT(Scholastic Assessment Test)两种考试,两者均为1653分制。 - 读作: ACT(/ˈækt/)或 SAT(/ˈesæt/)。
二、补充说明
其他常见表达
在非正式语境中,中国高考也可用 college entrance exam(英式)或 high school diploma examination(美式)来表述,但前者更强调“全国统一考试”的属性。
考试内容差异
中国高考侧重语文、数学、外语等科目的综合能力,而美国高考(ACT/SAT)更注重学术能力测试,两者考试内容、评分标准及录取机制存在显著差异。
建议根据具体语境选择准确表达,例如:
中国学生描述自身经历时优先使用 National College Entrance Examination;
国际交流中若需对比说明,可补充说明美国高考为ACT或SAT。