 
                 已认证
已认证在学习的道路上,没有捷径可走。只有踏实付出,才能收获丰硕的果实。相信自己,你能做到!
“从来没怎么写”对应的英语翻译主要有以下两种常见表达:
never
这是最直接、最常用的翻译,表示“从未”或“从来不”。例如:
- I have never written an English letter.
- The letter was never sent.
not at all
用于强调“一点也不”或“从未有过”的否定状态。例如:
- I have not written an English letter at all.
补充说明
在口语中,"never" 更为简洁自然,而 "not at all" 常用于回答一般疑问句(如 "Have you written an English letter?" → "Not at all, I haven't").
若需强调动作的持续性,也可用 "have never done something" 的结构,例如:
I have never kept a diary in English.
建议根据具体语境选择表达,日常交流中 "never" 已足够使用。